النسفي (مترجم: مجهول)
625
مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)
[ ادامه ترجمه سور ] 22 - سورة الحج بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ يا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ اى مردمان بترسيد از پروردگار خويش ، و بينديشيت از قيامت از « 1 » جزاى كردار خويش ؛ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ چه زلزلهء قيامت كارى عظيم است ، و آن روز با بيم است . ( 1 ) يَوْمَ تَرَوْنَها تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ آن روز بينيش كه غافل « 2 » شود هر شيردهندهاى از فرزند شير خوار خويش ، وَ تَضَعُ كُلُّ ذاتِ حَمْلٍ حَمْلَها و بفكند هر زن با بار بار خويش ؛ وَ تَرَى النَّاسَ سُكارى وَ ما هُمْ بِسُكارى و بينى مردمان را همچون مستان از حيرت ، و نبوند ايشان مستان به حقيقت ، وَ لكِنَّ عَذابَ اللَّهِ شَدِيدٌ و ليكن « 3 » عذاب خداى تعالى سخت است و با هيبت . ( 2 ) وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يُجادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ و از مردمان كس است كه جدل مىكند در دين خداى تعالى بىحجّت ، وَ يَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطانٍ مَرِيدٍ و مىكند هر ديوى گردن برده را متابعت ( 3 ) كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَنْ تَوَلَّاهُ و حكم كرده شده است بر ديو كه هر كه وى را « 4 » متابعت كند ،
--> ( 1 ) - ن و ت : و . ( 2 ) - ن : آن بينيش غافل . ( 3 ) - ن : و لكن . ( 4 ) - ن : ورا .